Crayon Shin-chan (Japonais:, Hepburn: Kureyon Shin-chan), également connu sous le nom de Shin Chan, est une série manga japonaise écrite et illustrée par Yoshito Usui. Il suit les aventures de Shinnosuke "Shin" Nohara, cinq ans, de ses parents, de sa petite soeur, de son chien, de ses voisins et de ses amis. Il se déroule à Kasukabe, dans la préfecture de Saitama au Japon.
Crayon Shin-chan est apparu pour la première fois en 1990 dans un hebdomadaire japonais appelé Weekly Manga Action, publié par Futabasha. En raison de la mort de l'auteur Yoshito Usui, le manga dans sa forme originale a pris fin le 11 septembre 2009. Un nouveau manga a été lancé à l'été 2010 par des membres de l'équipe de Usui, intitulé New Crayon Shin-chan (Shin Kureyon). Shin Chan) .
Une adaptation anime de la série a été diffusée à la télévision Asahi en 1992 et est toujours en cours sur plusieurs chaînes de télévision du monde entier. L'émission a été doublée en 30 langues et diffusée dans 45 pays. Elle compte plus de 990 épisodes et 26 en version intégrale. Plus de 275 millions d'exemplaires du manga ont été vendus dans le monde en 20 ans.
Un spin-off de l'anime intitulé Super Shiro a été annoncé, produit par Shin-ei Animation et Science Saru.
La plupart des blagues de la série proviennent de l'utilisation parfois bizarre, anormale et inappropriée du langage de Shin-chan, ainsi que de son comportement malicieux. Par conséquent, les lecteurs et les téléspectateurs non japonais peuvent avoir du mal à comprendre ses blagues. En fait, certaines d'entre elles ne peuvent pas être traduites dans d'autres langues. En japonais, certaines phrases fixes accompagnent presque toujours certaines actions; beaucoup de ces phrases ont des réponses standard. Un bâillon typique implique que Shin-chan confond ses parents en utilisant la mauvaise phrase pour l'occasion; par exemple, en disant "bon retour" ("okaeri nasai") au lieu d'utiliser un libellé plus approprié tel que "je suis à la maison" ("た だ い ま" "Tadaima") lorsqu'il rentre à la maison. L’utilisation de mots japonais onomatopées est une autre difficulté à traduire. En réprimandant Shin-chan et en essayant de lui apprendre à bien se comporter, son parent ou son tuteur peut utiliser une telle phrase pour indiquer l'action correcte. Souvent, en interprétant à tort une phrase comme une phrase différente, bien que similaire, ou en l’interprétant dans un sens quand un autre est voulu, Shin-chan se lancera dans une ligne de conduite qui, s’il en est peut-être ce qui est demandé de lui, conduit à des actes bizarres qui ne servent qu'à agacer encore plus ses parents ou ses tuteurs. Cela ne se limite pas aux mots onomatopées, car presque tous les mots peuvent devenir une source de confusion pour Shin-chan, y compris les emprunts anglais, tels que confondre "cool" pour "pool" ("c'est pool!" Ou "Pu-ru da zo" ! "(" ル ぞ ") pour" c'est cool! ") .。
Il n'y a pas d'horaire ou d'un billet à l'heure actuelle.
日本、〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町1丁目14−7 林ビルB2 Carte
This article uses material from the Wikipedia article "Crayon Shin-chan", which is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.
Content listed above is edited and modified some for making article reading easily. All content above are auto generated by service.
All images used in articles are placed as quotation. Each quotation URL are placed under images.
All maps provided by Google.