< TRỞ LẠI

Sông Kurihama thứ bảy Biwako Hama Otsu vaudeville

第7回桂米二びわ湖浜大津寄席
Âm nhạc Lễ hội âm nhạc

Rakugo

Ảnh này không được mô tả chính xác về sự kiện hoặc địa điểm. Nó có thể là một số hình ảnh được hỗ trợ để giải thích sự kiện này.

Rakugo (, nghĩa đen là "những từ ngữ rơi") là một hình thức giải trí bằng lời nói của Nhật Bản. Người kể chuyện đơn độc ( rakugoka) ngồi trên sân khấu, được gọi là kōza (). Chỉ sử dụng một chiếc quạt giấy (Sensu) và một miếng vải nhỏ ( tenugui) làm đạo cụ, và không đứng lên từ vị trí ngồi seiza, nghệ sĩ rakugo mô tả một câu chuyện hài hước (hoặc đôi khi tình cảm) dài và phức tạp. Câu chuyện luôn liên quan đến cuộc đối thoại của hai hoặc nhiều nhân vật. Sự khác biệt giữa các nhân vật chỉ được miêu tả thông qua sự thay đổi về cao độ, âm điệu và một chút quay đầu. Rakugo ban đầu được gọi là karukuchi (). [1] Sự xuất hiện lâu đời nhất của chữ Hán, đặc biệt liên quan đến loại hình biểu diễn này có từ năm 1787, nhưng vào thời điểm đó, các nhân vật () thường được đọc là otoshibanashi (diễn ngôn rơi). Vào giữa thời Meiji (1868 19191912), biểu thức rakugo bắt đầu được sử dụng lần đầu tiên và nó được sử dụng phổ biến chỉ trong thời Shōwa (1926 191989). Người nói đang ở giữa khán giả, và mục đích của anh ta là để kích thích sự vui nhộn chung bằng giọng điệu và cử chỉ cơ thể hạn chế, nhưng cụ thể. Cuộc độc thoại luôn kết thúc bằng một câu chuyện đóng thế được gọi là ochi ( , lit. "fall") hoặc sage ( , lit. "hạ thấp"), bao gồm một sự gián đoạn đột ngột của dòng chảy từ. Mười hai loại ochi được mã hóa và công nhận, với các biến thể phức tạp hơn đã phát triển qua thời gian từ các hình thức cơ bản hơn. Rakugo ban đầu đã phát triển thành nhiều phong cách khác nhau, bao gồm shibaibanashi ( , diễn ngôn nhà hát), ongyokubanashi (, diễn ngôn âm nhạc), kaidanbanashi (xem kaidan ( , diễn ngôn ma) ). Trong nhiều dạng này, ochi, thứ cần thiết cho rakugo ban đầu, không có. Rakugo đã được mô tả là "một bộ phim sitcom với một người chơi tất cả các phần" bởi Noriko Watanabe, trợ lý giáo sư tại Khoa Ngôn ngữ hiện đại và Văn học so sánh tại Đại học Baruch

Ảnh này không được mô tả chính xác về sự kiện hoặc địa điểm. Nó có thể là một số hình ảnh được hỗ trợ để giải thích sự kiện này.

Rakugo được các nhà sư Phật giáo phát minh vào thế kỷ thứ 9 và 10 để làm cho bài giảng của họ thú vị hơn và truyền thống bằng văn bản của nó có thể được truy nguyên từ tập truyện Uji Shūi Monogatari (1213 Phép18). Dần dần hình thức chuyển từ cách kể chuyện hài hước thành độc thoại, có thể theo yêu cầu của daimyō (lãnh chúa phong kiến), tìm kiếm những người đủ kỹ năng để giải trí cho họ bằng nhiều cách kể chuyện khác nhau. Trong thời kỳ Edo (1603 Tiết1867), nhờ sự xuất hiện của tầng lớp thương gia của chōnin, rakugo đã lan sang các tầng lớp thấp hơn. Nhiều nhóm người biểu diễn đã được thành lập, và bộ sưu tập các văn bản cuối cùng đã được in. Trong thế kỷ 17, các diễn viên được gọi là hanashika (được viết là , hoặc ; "người kể chuyện"), tương ứng với thuật ngữ hiện đại, rakugoka ( , "người của từ rơi"). Trước sự ra đời của rakugo hiện đại, đã có kobanashi (): những họa tiết hài ngắn kết thúc bằng một ochi, phổ biến giữa thế kỷ 17 và 19. Chúng được ban hành tại các địa điểm công cộng nhỏ, hoặc trên đường phố, và được in và bán dưới dạng tờ rơi. Nguồn gốc của kobanashi được tìm thấy trong Kinō wa kyō no monogatari (Chuyện hôm qua đã kể ngày hôm nay, khoảng năm 1620), tác phẩm của một tác giả vô danh thu thập khoảng 230 câu chuyện mô tả về tầng lớp chung.

Lịch thi đấu & vé

Không có lịch trình hoặc vé ngay bây giờ.

đặt thông tin

Visuals giúp bạn tưởng tượng

Nhiều hình ảnh & video

Những ngôn ngữ khác

Chinese (Simplified)  English  French  German  Korean  Malayalam  Russian  Thai  Vietnamese 
nhiều ngôn ngữ hơn
Mua vé>