六本木歌舞伎
お手数ですが、専用ページよりお申込みください。 お申込みはこちら
お手数ですが、専用ページよりお申込みください。 お申込みはこちら
聟入り狂言の『二人袴』は、終曲部の酒宴の場面で「七つ子」などの小舞が舞われるところに、囃子が入る「三段之舞」になる演出です。一層華やかな雰囲気になる『二人袴』をお楽しみください。
新春を彩る毎年恒例の本会。
狂言の頂点に立つ両家のスーパースターたちが一堂に会し、新春の幕開けを寿(上にルビ:ことほ)ぎます。
この「観能の夕べ」では、初めてご覧になるという方にも能楽を楽しんでいただけるよう、上演前に解説者の方が見所を分かりやすく説明してくれます。また、料金も通常の能楽公演に比べてお安くなっておりますので、お気軽にお越しください。
会場:石川県立能楽堂 (石川県金沢市石引4-18-3 電話076-264-2598)
日程・曲目・出演者
(1) 2019/1/12(土)
狂言「名取川(なとりがわ)」能村祐丞、能「竹生島(ちくぶしま)」佐野玄宜
(2) 2019/1/27(日)
狂言「歌争(うたあらそい)」炭哲男、能「生田敦盛(いくたあつもり)」佐野弘宜
(3) 2019/2/2(土)
狂言「樋の酒(ひのさけ)」中尾史生、能「東北(とうぼく)」藪克徳
(4) 2019/2/23(土)
狂言「成上り(なりあがり)」山田譲二、能「枕慈童(まくらじどう)」葛野りさ
(5) 2019/3/2(土)
狂言「二九十八(にくじゅうはち)」能村祐丞、能「車僧(くるまぞう)」木谷哲也
開演:14:30(開場14:00)
入場料:1,000円(当日200円高)(高校生以下無料)
座席:全席自由 石川県立能楽堂
Location: Cerulean Tower Noh
Begining: 2018/10/16 (Tue) 10: 00
Notes:
About tickets:
General ¥ 5,000
Student ¥ 3,000
Tickets are limited to ¥ 8,000
※ All chairs are free chairs regardless of ticket type.
※ Student tickets are subject to college students or less.
※ Limited view tickets will be coupled. Two people can enter this one (Simultaneous Entry Requirements).
Limited number of tickets: You can book up to 10 tickets with one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees:
All Seats Free (General): ¥ 5,000
Student ticket (student): ¥ 3,000
See the limit (1): ¥ 8,000
Payment methods: You can choose in front of the reception desk.
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs pay per view times.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please check in the cashier after 10/16/201 (Tuesday).
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after October 16, 2018.
Location: Film location
Begining: 2018/11/3 (Sat) 10:00
Notes:
※ Expiry date: June 30, 2019 (Sun)
Limited number of tickets: You can book up to 8 tickets by one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees:
Special fare (joint S-20): ¥ 1,800
Payment methods: You can choose in front of the reception desk.
Convenience Store / ATM only: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Seven - Eleven: Please check in the cashier after 3 November 2018.
Family Mart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after November 3, 2018 (Saturday).
Location: Rohm Kyoto South Hall Theater
Begining: 2018/10/20 (Saturday) 10:00
Notes:
※ Youth (25 years old and below) = Maximum 3 people per person, for high school students = 2 persons / person. Please present an age verification certificate at the South Hall reception on, please exchange it for the entrance fee.
※ Not in kindergarten
Limited number of tickets: You can book up to 8 by one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees:
Indicated chair: ¥ 3,500
Chair designated (Youth (25 years and under)): ¥ 2,000
Seat designated (high school or lower): ¥ 1,000
Payment methods: You can choose in front of the reception desk
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please accept at the cashier after 20/10/201 (Saturday).
Family Mart: Please pick it up at the Fami Ferry Terminal of the shop after 10/10/10 (Saturday).
It may refer to:
内田 慈(うちだ ちか、1983年3月12日 - )は、日本の女優。神奈川県横浜市出身。吉住モータース所属。
日本大学芸術学部文芸学科中退。特定の劇団に所属しておらず、これまで、ポツドール、イキウメ、五反田団などの公演に参加。デビューから2010年までは舞台中心の活動が中心だったが、それ以降は映画、テレビドラマの出演も多い。
Masahiro Oishi (born November 29, 1968) is a Japanese mixed martial artist. He competed in the Bantamweight and Featherweight divisions.
Ito Saho
T.158 B.83 W.60 H.86 S.23.5
Date of birth April 20, 1980
Hometown Chiba
Blood type A
hobbies / special skills marathon / reading / handicraft / Japanese dance
土居 志央梨(どい しおり、1992年7月23日 - )は、日本の女優。
福岡県出身。京都造形芸術大学映画学科俳優コース卒業(5期生)。ファザーズコーポレーション所属。
3歳の時にクラシック・バレエを習い始め、高校卒業までの15年間のわたって学生ながらバレエ団の本公演にも数多く出演していた。高校卒業を控え、「このままバレエでプロになると決意したら、バレエ以外の人生を知らずに終わるのではないか」として、京都造形芸術大学映画学科俳優コースへ進学する。
大学入学後まもなく舞台に主演、続いて出演した劇団姫オペラの第2回公演『花ちりぬ』(2011年)での妖艶な芝居が注目を浴び、TBS『水戸黄門 第43部』最終回で将軍の側室役に起用される。映画『彌勒 MIROKU』(2013年10月公開、林海象監督)で映画デビューを果たし、2013年2月には岩松了演出の舞台『泡 -流れつくガレキに語りかけたこと』に出演するなど、在学中より多くの舞台、映画に出演。大学4年時にはオーディションを経て映画『赤い玉、』(2015年9月公開、高橋伴明監督)に出演し、主演の奥田瑛二相手に濡れ場を演じるなど肌の露出をも厭わぬ大胆演技で注目を集める。
2015年春に大学を卒業し上京、ファザーズコーポレーションに所属し女優として本格的に活動を開始する。
2018年2月公開の映画『リバーズ・エッジ』では小山ルミ役を演じて体当たりの演技でインパクトを残し、同年8月には舞台『グレーテルとヘンゼル』で5歳児役を演じて商業演劇にて初主演を務める。
Biography
In July 1999, joined Tokyo Tin Tin. Starting with the performance at the summit of Mt. Fuji held to commemorate the chairman's birthday, she began to be involved in small theater theater. After retiring in 2002, she appeared in many theater groups with unusual names, such as Absolute King, Theater Company, Five Thousand Hindus, and Nise Group.
In the wake of the encounter with Shinichi Sekine of the theater company flying stage, she also aim to become a singer. 2008, Nippon TV series "Song! ], she sings the best. However, it was defeated by the remark that it aims at a red and white participation. Taking into consideration the first appearance (planned) of the red-and-white first 12 years later, as "Ebiko ・ Noubergerg", music activities (song, violin and Hana clan) are also actively conducted. Of course there is no excuse for theatrical activities, and I am seeking a place where shee can sing while singing.
name: 田川 隼嗣 (Takagi Tagawa)
Sex: male
Birthday: December 25, 2000
Blood type: B
Birthplace: Nagasaki Prefecture
Height: 175 cm
Special skill: Nunchaku
Hobby: Cooking, fishing
PROFILE
☆ 2014 “27th Junon Super Boy Contest” Jury Special Award Winner
★ ★ ★ _____ Future appearance _____ ★ ★
○ Stage "live now"
October 5 2024 (Fri) -24 (Wednesday) ) @ New National Theater Chuo Theater
http://www.ima-iki2018.jp/ ·
Stage "Kinoshita Kabuki Setsubu National Convention"
February 10 (Sun) and 11 (Mon.), 2019
@ Kyoto Prefecture ROHM THEATER Kyoto South Hall
Feb. 15th (Fri), 16th (Sat) 2019
@ Aichi Prefecture Honokuyo Yoshihashi Art Theater PLAT Main Hall
March 14th (Thu) to 17th (Sun)
@ Kanagawa Prefecture KAAT Kanagawa Art Theater Large Studio
http://kinoshita-kabuki.org/gappo
Location: Kyoto Shijo Jinanza
Begining: 2018/10/15 (Mon) 10:00
Notes:
※ First-class seats and second-floor chairs are located in the main seat.
※ There are times when you can not sit in a chair next to each other. Please confirm beforehand, please register.
Limited number of tickets: You can book up to 8 tickets by one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees:
First Class: ¥ 25,000
Second Class B seat: ¥ 10,000
Third seat: ¥ 8,000
Payment methods: You can choose in front of the reception desk.
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please check in the cashier after October 15, 2018.
FamilyMart: Please pick up at the Fami port of the store after October 15, 2018 (Monday)
松本 白鸚(まつもと はくおう)は、歌舞伎役者の名跡。屋号は高麗屋、定紋は四つ花菱、替紋は浮線蝶。由来は初代の父である七代目松本幸四郎の俳号から。
片岡 愛之助(かたおか あいのすけ)は、歌舞伎役者の名跡。当代の屋号は松嶋屋、定紋は追っかけ五枚銀杏。
片岡 孝太郎(かたおか たかたろう、1968年(昭和43年)1月23日 - )は、日本の歌舞伎役者、俳優。屋号は松嶋屋。定紋は追っかけ五枚銀杏。本名は片岡 康雄(かたおか やすお)。
京都府出身。父は十五代目片岡仁左衛門。妹が女優の片岡サチと片岡京子、長男に片岡千之助がいる。
若女形としてめざましい活躍を見せ、歌舞伎界の新世代のひとりとして活躍する一方、歌舞伎以外の映画・テレビドラマでも俳優として活動の幅を広げている。
市川左團次(いちかわ さだんじ)は、歌舞伎役者の名跡。初代と二代目は明治座の座元もつとめた。屋号は高島屋。定紋は三升に左(みますに ひだり)、替紋は松皮菱に鬼鳶(まつかわびしに おにづた)。ただし代々の左團次は通常替紋の「松皮菱に鬼蔦」を使用している。
坂田 藤十郎(さかた とうじゅうろう)は、歌舞伎役者の名跡。屋号は山城屋。四代目の定紋は五つ藤重ね星梅鉢、替紋は向い藤菱。
初代は上方歌舞伎の創始者の一人で、和事の芸を確立した役者としても知られ、かつてその名跡は江戸の市川團十郎と並んで梨園でも最も権威あるものだった。安永2年 (1774) に三代目が仙台で客死した後は襲名する者がなく、坂田藤十郎の名は伝説的な名跡として生き長らえたが、平成17年 (2005) に231年ぶりの四代目襲名となった。
中村 鴈治郎(なかむら がんじろう)は、歌舞伎役者の名跡。屋号は三代目までが成駒屋、四代目は成駒家。定紋はイ菱、替紋は蝶花菱。
初代 片岡 進之介(しょだい かたおか しんのすけ 1967年(昭和42年)9月4日 - )は、歌舞伎役者、俳優。屋号は松嶋屋。定紋は追っかけ五枚銀杏。
1971年(昭和46年)2月、大阪新歌舞伎座「桜しぐれ」のかむろで初舞台。
立役。祖父の十三代目仁左衛門によく似た面差しだが、現代的な雰囲気もある。父・我當とともに毎年6月の関西歌舞伎教室巡演に参加している。『時平の七笑』の判官代輝国や『石切梶原』の色奴など、二枚目の役を多く演じている。松嶋屋の家の芸を受け継ぐ大きな目標をもつ。
身長173cm、趣味はサーフィン。好きな花はバラ。焼肉が好物。
市川染五郎(いちかわ そめごろう)は、歌舞伎役者の名跡。屋号は高麗屋、定紋は三つ銀杏、替紋は四つ花菱。
現在では松本幸四郎に先立って襲名される名跡となっている。
Kabuki (歌舞伎) is a traditional Japanese form of theater with roots tracing back to the Edo Period. It is recognized as one of Japan's three major classical theaters along with noh and bunraku, and has been named as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
What is it?
Kabuki is an art form rich in showmanship. It involves elaborately designed costumes, eye-catching make-up, outlandish wigs, and arguably most importantly, the exaggerated actions performed by the actors. The highly-stylized movements serve to convey meaning to the audience; this is especially important since an old-fashioned form of Japanese is typically used, which is difficult even for Japanese people to fully understand.
Dynamic stage sets such as revolving platforms and trapdoors allow for the prompt changing of a scene or the appearance/disappearance of actors. Another specialty of the kabuki stage is a footbridge (hanamichi) that leads through the audience, allowing for a dramatic entrance or exit. Ambiance is aided with live music performed using traditional instruments. These elements combine to produce a visually stunning and captivating performance.
Plots are usually based on historical events, warm hearted dramas, moral conflicts, love stories, tales of tragedy of conspiracy, or other well-known stories. A unique feature of a kabuki performance is that what is on show is often only part of an entire story (usually the best part). Therefore, to enhance the enjoyment derived, it would be good to read a little about the story before attending the show. At some theaters, it is possible to rent headsets which provide English narrations and explanations.
Location: Kabuki-za Theater
Begining: 2018/11/12 (Monday) 10:00 am
Notes:
※ Please note: processing performance and species seat, there is a case will be released on the change
※ 1 floor seat gallery (¥ 20,000), 3 floor B chair (¥ 4,000) No Treatment
Limited number of tickets: You can book up to 8 tickets by one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees:
Class of first class: ¥ 18,000
Second-place seating: ¥ 14,000
Floor 3 seats: ¥ 6,000
Payment methods: You can choose in front of the reception desk
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please check in the cashier after 12th November 2018.
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after November 12, 2018.
Name of Performance: Kabuki-za Yoshinori Akiyo Minutes thirty-one Main Kabuki Kabuki-za
Location: Kabuki-za Theater
Begining: 2018/10/12 (Friday) 10:00
Notes: ※ Please Note : performance effects and seats will be released on the change
※ lounge chair in the first floor (¥ 20,000),
※ B chair in the third floor (¥ 4,000) without handle
※ Children's Services (must be booked in advance)
Limited number of tickets: You can book up to 8 tickets by an application. Application limit 4 times.
Type of seats and fees: top-tier seats: ¥ 18,000
Secondary seating: ¥ 14,000
Third Seats: ¥ 6,000
Payment methods: you can choose in front of reception desk
Credit Cards: Payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ ATMs pay per view times
Internet Banking: Please pay before the deadline of show at time of registration.
Delivery 【courier service】: We will deliver within a week after the payment is completed.
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the shop after 10/12/201 (Friday).
Seven - Eleven: Please receive it at the cashier after 10/12/201 (Friday).
尾上 松綠(おのえ しょうろく、新字体:松緑)は、歌舞伎役者の名跡。屋号は音羽屋。 定紋は四ツ輪に抱き柏、替紋は藤輪に花菱。
「松緑」は初代尾上松助の俳名に由来する。後に松助はこれを名跡とし、晩年の6年間「尾上松緑」を名乗った。
Location: National Theater Theater
Begining: 2018/11/7 (Wednesday) 10:00
Notes:
* There is a change in context due to unavoidable circumstances.
※ There is space for wheelchairs. Contact: National Theater Ticket Center 0570-07-9900 or 03-3230-3000 (some IP phones, etc.)
※ Yes Child Services. For inquiries: Kids event · Moms 0120-788-222 (reservation required · Capacity limit · Charge)
Limited number of tickets: You can book up to 8 by one application. Application limit 4 times.
Type of seats and fees:
All designated seats: ¥ 4000
Payment methods: You can choose in front of the reception desk.
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please accept the cashier after Wednesday, November 7, 2018.
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after November 7, 2018 (Wednesday).
According to commentary with masterpiece performances and demonstrations, the Bunraku Classroom will tell you the charm of Bunraku for those who think "Bunraku is the first time" and "who seems to be a bit difficult".
To everyone who visits, we are distributing a booklet "Bunraku introductory" which introduces the book of this performance and the world of Bunraku free of charge! The illustration by illustrator Shimodairi Shimodaira of illustrator who is contributing also to Bunraku journal is also used on the front cover of the commentary, familiar with posters and leaflets, pictures of Seiku Kurobei, on the front page of "Bunraku Introduction" It is.
We will hold "Discover BUNRAKU" for foreigners with explanations with English and English subtitles!
Ningyo Joruri Bunraku is one of the traditional Japanese performing arts, a comprehensive art in which Tarou, Shamisen and dolls are united. Its establishment day back to the early Edo period with old puppet dolls, later called Ningyo joruri. With the works of Yoshio Takemoto Yoshio Sotoga and Chikamatsu Monzaemon, Ningyo joruri gained popularity and came to the heyday, Takemotoza was founded. After this, several puppet ballistic actors, including Banbetsu, rise and fall repeatedly, at the end of the Tokugawa shogunate, the monastery originated in Osaka by Uemura Bunraku in Awaji became the most influential and central presence, and eventually "Bunraku" is synonymous with puppet joruri And it has reached today.
Ningyo joruri Bunraku was declared UNESCO as "masterpiece on oral and human intangible heritage of human beings" in 2003 (Heisei 15), and "2008 representative list of representatives of human intangible cultural heritage" in 2008 It was stated in.
Location: National Theater Opera House
Begining: 2018/11/06 (Tue) 10:00 am
Notes:
※ There is a change in context due to unavoidable circumstances
※ Wheelchair accessible space available. For requests: National Ticket Center Theater 0570-07-9900 or 03-3230-3000 (Some IP phones, etc.)
※ Month · Wed · Sun · Holidays · Holidays Only child care is available. For inquiries: Kids event · Moms 0120-788-222 (reservation required · Capacity limit · Charge)
Limited number of tickets: You can book up to 8 by one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees:
Special seats: ¥ 12,500
1, etc. One seat: ¥ 9800
1 as chair B: 6,400 yen
2, etc. One seat: ¥ 4,900
2 as chair B: 2,700 yen
3 seats: ¥ 1,800
Payment methods: You can choose in front of the reception desk.
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs: pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please accept the cashier after 6 November 2018.
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after November 6, 2018 (Tuesday).
Name of performance: Bunraku class for the National Theater society people
Location: National Theater Theater
Begining: 2018/11/7 (Wednesday) 10:00
Notes:
* There is a change in context due to unavoidable circumstances.
※ There is space for wheelchairs. Contact: National Theater Ticket Center 0570-07-9900 or 03-3230-3000 (some IP phones, etc.)
※ Yes Child Services. For inquiries: Kids event · Moms 0120-788-222 (reservation required · Capacity limit · Charge)
Limited number of tickets: You can book up to 8 by one application. Application limit 4 times.
Type of seats and fees:
All designated seats: ¥ 4000
Payment methods: You can choose in front of the reception desk.
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please accept the cashier after Wednesday, November 7, 2018.
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after November 7, 2018 (Wednesday).
中村 松江(なかむら まつえ)は、歌舞伎役者の名跡。屋号は加賀屋。定紋は梅八ツ藤。
中村歌右衛門代々の門弟筋の名跡。二代目の養子となった三代目中村大吉が一時期「中村松江」を名乗っているが、後に前名に復したため代々には数えない。
中村 東蔵(なかむら とうぞう)は、歌舞伎役者の名跡。屋号は加賀屋。定紋は梅八ツ藤。
中村歌右衛門代々の門弟筋の名跡。
中村 吉右衛門(なかむら きちえもん)は、歌舞伎役者の名跡。江戸時代中期に佐野川屋系が二人、明治以降に播磨屋系二人がいる。今日ただ「中村吉右衛門」というと、通常は播磨屋系の吉右衛門を指す。
屋号は佐野川屋。宝暦期を代表する名女形・初代佐野川萬菊の弟を祖とする家系。
Location: Knowledge Theater (Granfront Osaka North Building 4th Floor)
Time reception: 2018/11/10 (Sat) 11: 00 ~ 2018/11/21 (Wednesday) 11:00
Time acceptance: Friday, 23 November 2018 13: 00 - 2018/11/24 (Saturday) 18:00
Notes:
※ Please do not enroll children in kindergarten
Limited number of tickets: You can book up to 4 tickets with the application. Application limit 1 times. Number of requests accepted Until the third request with an application
Type of seats and fees:
All designated seats: ¥ 4,000
Service fee: ¥ 302
Payment methods: You can choose in front of the reception desk.
Credit Card: We will pay at that time of winning.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Delivery【Express delivery service】: This delivery is in mid-December
Seven - Eleven: Please accept it at the cashier after Sunday, December 1, 2018.
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after Sunday, December 1, 2018.
桂 南光(かつら なんこう)は、上方落語の名跡。当代は3代目。
他にも、嘉永6年(1853年)の番付に「立川南光」の名が見えるが、詳細不明。
東儀 秀樹(とうぎ ひでき、1959年10月12日 - )は、日本の作曲家、雅楽演奏家、俳優。 身長177cm。血液型B型。ユニバーサルミュージック所属(2007年に東芝EMIより移籍)。
東京都出身。奈良時代から続く楽家( がくけ) の家系に生まれる。商社マンだった父親の仕事の関係で、幼年期をタイ、メキシコで過ごす。成蹊高等学校卒業後に國學院大學の文学部二部神道学科で学ぶかたわら、宮内庁式部職楽部の楽生科で雅楽を学ぶ。1986年から10年間、楽師として活躍する。宮内庁の楽師として活動する一方で、1996年にアルバム『東儀秀樹』でデビューする。雅楽器とピアノやシンセサイザーといった現代楽器をコラボレートしている。同年に宮内庁を退職し、フリーランスでの活動をスタートさせる。
本人は雅楽器だけでなく、ピアノ、キーボード、シンセサイザー、チェロ、ドラム、ギターなどさまざまな楽器の演奏を行う。また「生きてきたぼくたちへ」など、自らボーカルを執る楽曲もある。
映画、テレビ番組やCMにも楽曲を提供し、また雅楽師として音楽や歴史、バラエティなどのテレビ番組に出演している。
俳優としても活動しており、2008年放送のNHK大河ドラマ『篤姫』では孝明天皇役で出演した。ちなみに放送では篳篥を演奏するシーンがあったが、通常では天皇が篳篥を演奏することはありえない。その身分にふさわしいものは琵琶あるいは和琴であろう。しかしながら公的な場での披露でなく、個人的興味や趣味で篳篥などの楽器をたしなんだ可能性も考えられ、ドラマとしては篳篥の音色が場面の哀愁を表現するにもっともふさわしく、ロマンチックな演出として考えられたようである。
三浦 しをん(みうら しをん、本名同じ、1976年(昭和51年)9月23日 - )は、日本の小説家、随筆家である。女性。
東京都出身。父は上代文学・伝承文学研究者で千葉大学名誉教授の三浦佑之。
横浜雙葉中学校・高等学校を卒業し、1995年(平成7年)4月に早稲田大学第一文学部に入学。翌年、同学部文学科演劇専修に進む。当初、三浦は編集者として出版社に就職することを志望しており、大学4年となった1998年(平成10年)には、出版各社に対して就職活動を行っていた。その活動中、早川書房の入社試験で、三浦の作文を読んだ担当面接者の編集者・村上達朗が、三浦に執筆の才を見出した。村上の勧めを受けて三浦は、同年11月から、「Boiled Eggs Online」のサイトにおいて、ウィークリー読書エッセイ『しをんのしおり』の連載を始めた。同年末に村上は早川書房を退社し、著作権エージェント「ボイルドエッグズ」を設立し、三浦にも作家に転進するよう勧めた。出版社、編集プロダクションの面接を約20社受けるも、折柄の就職氷河期もあって全滅する。そのまま1999年(平成11年)3月に大学を卒業。友人の紹介で外資系出版社の事務のアルバイトをするが、同社の本国から英語で頻繁にかかってくる電話に対応できず約3か月で辞める。その後は、町田駅前の大型古書店「高原書店」にアルバイトとして2001年(平成13年)まで勤務していた。
ボイルドエッグズを立ち上げた村上から小説を書くよう強く叱咤激励され、「『自分の就職活動』なら書けるのでは」と提案されたこともあって、1999年(平成11年)秋から執筆に着手する。2000年(平成12年)4月に、自らの就職活動の経験をもとに3ヶ月かけて書きあげた処女小説『格闘する者に○』(草思社)を出版した。だが、「これは違う、書きたいものではない」と思い、その後もなかなか作家としての実感は持てなかった。2年後の2002年(平成14年)、4作目の『秘密の花園』で近づいた手応えをつかむ。その後、2005年(平成17年)には『私が語りはじめた彼は』で山本周五郎賞候補、同年7月には『むかしのはなし』で直木賞候補となった。この3作が最も試行錯誤した時期だった。
Location: Tokyo International Conference Center B 5
Begining: November 10, 2018 Saturday 10:00
Notes:
※ If you want to see in the wheelchair space, please
Ticket registration at Kyodo Tokyo's call center.
(Weekdays 11: 00-18: 00 / Saturday, Sunday and Public Holidays 10: 00-18: 00)
※ Not in kindergarten
Limited number of tickets: You can book up to 8 by one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees:
All designated seats: ¥ 4000
Payment methods: You can choose in front of reception desk.
Credit card: The payment will be made at that time of completing application.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus/ATMs; pay per view times
Online Banking: Please pay before the deadline of show at time of registration.
Delivery 【courier service】: We will delivery within approximately one week after payment is completed.
Seven - Eleven: Please check at the cashier after 10th November 2018.
Family Mart: Please pick it up at the Fami port terminal of the store after November 10, 2018 (Saturday).
横内 謙介(よこうち けんすけ、1961年9月22日 - )は、日本の演出家、劇作家。劇団扉座主宰。
東京都生まれ。父親の転勤に伴い、母親の出身地である福岡県北九州市小倉で小学校5年生から中学1年生までを過ごす。
1979年、神奈川県立厚木高等学校在学時に処女作『山椒魚だぞ!』が全国高等学校演劇大会にて優秀賞と創作脚本賞を受賞。六角精児と岡森諦は、この時演劇部員として出演しており、「扉座」(後述)の座員でもある。
高校卒業後、早稲田大学第一文学部在学中(1982年)に劇団「善人会議」を旗揚げする。劇団はその後「扉座」と改名。
横内には劇団での作・演出の他に、他のプロデュース公演への書き下ろしが多数ある。市川猿之助のスーパー歌舞伎『新三国志』三部作、V6トニセンの『青春』三部作、セゾン劇場(現ル・テアトル銀座)で三演された『陽だまりの樹』、さいたまスーパーアリーナこけら落とし作品、蜷川幸雄演出『火の鳥』など。
ここ数年は演劇の枠を越え、福岡マリンメッセで開かれた国民文化祭開会式イベント「人生号」の構成演出。愛地球博・愛知県館のアトラクション「地球タイヘン大講演会」の構成演出なども手がける。2006年7月には、フジテレビのテレビドラマ『ダンドリ。~Dance☆Drill~』の脚本も執筆した。2008年現在、日本劇作家協会副会長も務めている。
2008年9月、厚木市文化会館開館30周年記念として、170人近くの市民と、厚木出身の榊原郁恵、小泉今日子らが出演した市民劇『リバーソング 永遠のハックルベリィ・フィンたちへ』を作・演出した。
2011年11月-12月、韓国ソウル大学路で『ハカナ』(原作名 愛しの儚)が韓国の劇団詩月により、韓国語訳で上演された。
愛加 あゆ(まなか あゆ、1987年10月18日 - )は、日本の女優。元宝塚歌劇団雪組トップ娘役。
富山県富山市出身。愛称「あゆ」「あゆっち」「れな」。姉は元星組トップ娘役の夢咲ねね。
所属事務所は、ワタナベエンターテインメント。
「赤咲伶奈」の芸名でクィーンズアベニューに所属。『ロング・ラブレター〜漂流教室〜』、『高校教師』などテレビドラマにも出演したことがある。
姉が中学校の修学旅行で宝塚歌劇と出会い、その感動を引きずったまま借りてきた宝塚のビデオに2人で熱中した。芸能界に進んでも宝塚歌劇を諦めきれず、宝塚受験支援スタジオでレッスンを積み、中学卒業時の受験で一発合格した。その支援スタジオには三森すずこも通っていて、今も交流がある。
2003年、宝塚音楽学校入学。91期生。
2005年、宝塚音楽学校卒業。卒業時の取材では「映美くらら・花總まりを目標にしたい」と語った。同年、宝塚歌劇団入団。入団時の成績は4番。同期生に野々すみ花(元宙組トップ娘役)、冴輝ちはや、稀鳥まりや、藤咲えりらがいる。花組『マラケシュ・紅の墓標/エンター・ザ・レビュー』で初舞台。その後雪組に配属。
2007年7月1日から1年間、1年先輩の梓晴輝とともに、1年間TAKARAZUKA SKY STAGE第6期スカイフェアリーズを務めた。
2009年8月、『ロシアン・ブルー -魔女への鉄槌-/RIO DE BRAVO!!』にて新人公演初ヒロインを務める。
2010年1月、TAKARAZUKA SKY STAGEの旅番組である『阪急・浪漫沿線』のトップバッターを務める。10月、トップスター音月桂のプレお披露目公演『はじめて愛した』でヒロインのレイチェル役を演じる。
2012年12月25日付けで、壮一帆の相手役として雪組トップ娘役に就任。お披露目公演は、中日劇場公演『若き日の唄は忘れじ/Shining Rhythm!-新たなる誕生-』。宝塚大劇場お披露目公演は『ベルサイユのばら-フェルゼン編-』。姉妹揃ってのトップ娘役就任は宝塚歌劇団の歴史上初めてのことであった。
尾上 菊之丞(おのえ きくのじょう)は、日本舞踊の尾上流の名跡。
東京生まれ。尾上流を創流し初代家元となった歌舞伎の尾上宗家・六代目尾上菊五郎の部屋子で、1919年7月に尾上琴次郎の名で歌舞伎役者として初舞台。1921年舞踊に転向、藤間流5代目宗家藤間勘十郎に師事。1930年に名取となり、1948年に尾上流の二代目の家元を継承。音羽屋の踊りから花街のおどりなど活動。1954年に半年間の公演予定で渡米、1964年8月にも公演でハワイを訪れた際死去。振付作に「二人椀久」「石橋」「紀州道成寺」など。
東京生まれ。初代の甥。9歳で初代に師事。1964年に三代目家元を継承。2011年の長男の継承に伴い、自身は初代尾上墨雪を名乗る。女優尾上紫は娘。
東京生まれ。平成23年(2011年)には二代目菊之丞の長男・尾上青楓が三代目菊之丞を襲名し四世家元を継承した。 姉は日本舞踊家で女優の尾上紫。
野村太一郎(のむら たいちろう、1990年(平成2年)- )は、日本の狂言方和泉流能楽師。東京都出身。五世野村万之丞(八世野村万蔵を追贈)の長男、祖父は野村萬(七世野村万蔵、人間国宝、日本芸術院会員、日本芸能実演家団体協議会会長)。
公益社団法人能楽協会会員。
Location: Noh Nagoya Theater
Begining: 2018/10/12 (Friday) 10:00
Notes ※ Depending on the inevitable circumstance, There may be cases in which performers, songs, etc. will be changed
※ Admission of kindergarten children is not accepted even if accompanied.
Limited number of tickets: You can book up to 8 tickets by one application. Application limit 4 times
Type of seats and fees: S seat: ¥ 10,000
Seats: ¥ 8,000
Payment methods you can choose in front of reception desk
Credit card: Payment will be made at that time of completing application form.
Convenience Store / ATM: Please pay before the deadline of show at that time of registration.
Circle K · Sunkus /ATMs pay per view times
Banking Internet: Please pay the deadline of show at that time of registration.
Delivery 【courier service】: We will deliver within a week after the payment is completed.
Seven - Eleven: Please accept the cashier after 10/12/201 (Friday).
FamilyMart: Please pick it up at the Fami port terminal of the shop after 10/12/201 (Friday).
福王 和幸 (ふくおう・かずゆき、1973年(昭和48年)7月30日 - )は、ワキ方福王流能楽師。兵庫県西宮市出身。
福王流十六世宗家福王茂十郎の長男。父に師事。弟は福王知登(能楽師)、福王忠世(サッカー選手)。
梅若 実(うめわか みのる/みのり)は能楽シテ方観世流梅若家において隠居名として用いられる名である。詳しくはおのおのの項目を参照のこと。
植田 紳爾(うえだ しんじ、本名山村 紳爾<やまむら しんじ>、1933年1月1日 - )は、大阪府生まれの劇作家、演出家である。宝塚歌劇団専属。1996年から2004年まで同歌劇団理事長を務めた。現在は同歌劇団特別顧問、社団法人日本演劇協会会長。
幼くして父が病死、母とも生き別れ、神戸のおじ夫婦に引き取られた。戦時中は福井に疎開した。「戦争中、空襲で神戸の実家を失い、疎開先の福井でも空襲にあいました。」と日本赤十字社のインタビューで答えている。
その後、演劇青年として学生時代をすごし、早稲田大学第一文学部演劇科を卒業した。1957年2月に演出助手として宝塚歌劇団に就職する。劇団のかつてのスター・葦原邦子の紹介であった。同年中に『舞い込んだ神様』で演出家デビューを果たした。初期には舞踊劇などの小作品を多く手がける。
1973年、当時花組男役トップスター甲にしきのサヨナラ公演にと自身初の一本立てミュージカル"宝塚グランドロマン"として、『この恋は雲の涯まで』を書き下ろす。
1974年に初演された「ベルサイユのばら」は、演出する長谷川一夫に脚本執筆者に指名されたことがきっかけとなった。宝塚ファンからの情報をもとに池田理代子の漫画を題材に選んだが、当初は長谷川も難色を示し、漫画ファンなど各方面からの批判も受けたが、上演に漕ぎ着け、その後の宝塚ブームを呼び込むこととなった。
“外部”より尾上松緑歌劇団が力を注いだ、1977年の『風と共に去りぬ』でも演出を手がけた。
1994年から1996年まで阪急東宝グループ関連会社・宝塚クリエイティブアーツ(歌劇団の公演公式ビデオ・CDなどの販売会社)社長を務め、1996年には歌劇団理事長に就任した(同時に阪急電鉄取締役にも就任)。2004年に退任するまで、歌劇団の5組化(宙組新設)、東京宝塚劇場の新装など変革期の舵取りを務めた。退任後は劇団特別顧問を務めながら、劇作家・演出家として活動している。
藤間 勘十郎(ふじま かんじゅうろう)は、藤間流勘十郎派の名跡。当代8代目宗家藤間流家元。
本来の初代は、後の3代目藤間勘兵衛。以下では藤間勘兵衛が一時名乗った「勘十郎」の名を代数に入れず、その門下で養子の藤間大助が名乗った「勘十郎」を初代としている。
藤間 勘十郎(寛政8年(1796年) - 天保11年12月24日(1841年1月16日))
大坂の舞踊瀬山(または世家真)家一族、3代目藤間勘兵衛の養子で門下。瀬山大助、初代藤間大助を名乗る。1818年から4年程大阪で修行、その頃に養父が亡くなり1823年に帰京し岩井大助を名乗っていたが藤間大助に戻る。1831年に養父の勘兵衛を継がずに茅場町に別家を構え勘十郎を襲名した。4代目中村歌右衛門、2代目関三十郎の変化舞踊の振付けをする。著名な振り付けに「正札付」「保名」「藤娘」など。渾名(あだな)を「踊りっ子」。
未沙 のえる(みさ のえる、12月25日 - )は、日本の女優。元宝塚歌劇団専科の男役。元花組組長。
兵庫県芦屋市出身。愛称は「マヤ」。
佐藤 亜美(さとう あみ、1月29日 - )は、日本の声優、舞台女優、フリーアナウンサー。「めるへん」で活動すること有り。宮城県出身。
劇団麦
TAMAMOプロジェクト(2011年10月19日)エキストラ
革命アイドル暴走ちゃん(「めるへん」名義)
爬虫類企画
Kyōgen together with Nō is part of Nōgaku theatre. Kyōgen is sometimes compared to the Italian comic form of commedia dell'arte, which developed around the same period (14th century) and likewise features stock characters. It also has parallels with the Greek satyr play, a short, comical play performed between tragedies.
Kyōgen is thought to derive from a form of Chinese entertainment that was brought to Japan around the 8th century. This entertainment form became known as sarugaku and initially encompassed both serious drama and comedy. By the 14th century, these forms of sarugaku had become known as Noh and kyōgen, respectively.
Kyōgen provided a major influence on the later development of kabuki theater. After the earlier, more ribald forms of kabuki had been outlawed in the mid-17th century, the government permitted the establishment of the new yarō-kabuki (men's kabuki) only on the grounds that it refrain from the previous kabuki forms' lewdness and instead model itself after kyōgen.
Noh had been the official entertainment form of the Edo period, and was therefore subsidized by the government. Kyōgen, performed in conjunction with Noh, also received the patronage of the government and the upper class during this time. Following the Meiji Restoration, however, this support ceased. Without government support, Noh and kyōgen went into decline, as many Japanese citizens gravitated toward the more "modern" Western art forms. In 1879, however, then-former US President Ulysses S. Grant and his wife, while touring Japan, expressed an interest in the traditional art of Noh. They became the first Americans to witness Noh and kyōgen plays and are said to have enjoyed the performance. Their approval is believed to have sparked a revival of interest in these forms.
In modern Japan, kyōgen is performed both separately and as a part of Noh. When performed as part of a Noh performance, kyōgen can take three forms: a separate (comic) kyōgen play, performed between two Noh plays (inter-Noh), which is known as honkyōgen (本狂言, actual kyōgen), as a (non-comic) scene within a Noh play (intra-Noh, between two scenes), which is known as aikyōgen (間狂言, in-between kyōgen, kyōgen interval), or as betsukyōgen (別狂言, special kyōgen).
In aikyōgen, most often the main Noh actor (shite) leaves the stage and is replaced by a kyōgen actor (狂言方 kyōgen-kata), who then explains the play (for the benefit of the audience), though other forms are also possible – the aikyōgen happening at the start, or the kyōgen actor otherwise interacting with the Noh actors. As part of Noh, aikyōgen is not comic – the manner (movements, way of speech) and costume are serious and dramatic. However, the actor is dressed in a kyōgen outfit and uses kyōgen-style language and delivery (rather than Noh language and delivery) – meaning simpler, less archaic language, delivered closer to a speaking voice – and thus can generally be understood by the audience, hence the role in explaining the play. Thus, while the costume and delivery are kyōgen-style (kyōgen in form), the clothing will be more elegant and the delivery less playful than in separate, comic kyōgen. Before and after aikyōgen, the kyōgen actor waits (kneeling in seiza) at the kyogen seat (狂言座 kyōgen-za) at the end of the bridge (hashigakari), close to the stage.
The traditions of kyōgen are maintained primarily by family groups, especially the Izumi school and Ōkura school.
Succeeding the tradition of the puppet troupe Yoshida Denjiro-za:
From the early 17th to mid-20th century, there existed numerous puppet troupes in Awaji Island. Some were big and others small. They performed not only inside the island but travelled around larger areas of Japan to show their elaborate puppetry. The present-day Awaji Puppet Theatre Company performs having inherited all the properties of the Yoshida Denjirô-za, one of the biggest troupes in Awaji.
Yoshida Denjirô-za was listed in a 1741 document as one of the 38 troupes of Awaji. Based off historical documents which confirm its history, we understand that the troupe owned a performance license and travelled all throughout Japan. Other big troupes, Uemura Gennojô-za, Nakamura Kyûdayû-za, and Ichimura Rokunojô-za, also gave tour performances around Japan in the same way. Yoshida Denjirô-za recruited several members from another troupe, Kobayashi Rokudayû-za, during 1890s and 1910s and made a junior group. The senior and junior groups gave performances separately.
The troupes visited Tokushima, Sanuki (in Kagawa), Iyo (in Ehime), Kii (in Wakayama), Harima (in Hyogo), and coastal areas around the Sea of Japan as well as local villages inside Awaji. Among them, they seem to have established a strong connection with the Iyo region, as the troupe possessed a variety of masks of gods and animals created by a well-known mask maker of the region, Menmitsu Yoshimitsu.
Yoshida Denjirô-za excelled at performances of the piece Honchô nijushikô (Our Country’s Twenty four Paragons of Filial Piety). When they performed this piece in front of the feudal lord of Matsuyama, a daughter of the lord gave the troupe a gorgeous kimono cloth and colorful fusuma (a stage setting) with embroidered chrysanthemum patterns. This property is said to surpass any of the other troupes. The troupe made several donations to famous shrines Konpira-jinja and Sanjô Hachiman in Kagawa prefecture. In February 1916, the troupe was invited to the opening event of Uchiko-za Theatre in Ehime prefecture. They performed Imoseyama onna teikin (Proper Upbringing of a Young Lady at Mount Imose) for eleven days under a contract of 320 yen (roughly 200,000 yen in today’s market) for the performance fee.
In the 1930s, the troupe was so popular that famous figures such as writer Hayashi Fumiko (1903-1951) and actor Hanayagi Shôtarô (1894-1965) paid visits to the theater. However, the financial condition of the troupe gradually deteriorated, and it ceased activity at the end of World War II. The owner quit puppetry and opened an antique shop. After the war in 1957, the owner had been listed to become the promoter for a project to erect a monument designating the origin of the ningyô jôruri puppetry tradition in Awaji. However, as he did not have an appropriate successor, he instead donated all the properties, including historical documents, to the Association of Awaji ningyô jôruri. Thus, the Awaji Puppet Theatre Company was established and has taken over the tradition of Yoshida Denjirô-za.
The birth of the Awaji Puppet Theater:
Awaji puppet plays were once very popular in the Edo period (1603-1868). It was sponsored by the feudal lord of Tokushima as well as local influential people and was enjoyed in various areas inside and outside Awaji. However, after the Meiji Restoration (1868), it gradually lost the interest of the people because of the emergence of new forms of entertainment. It also failed to capture the interest of young successors in the profession due to how demanding training is. After World War II, the Awaji puppet play tradition was in danger of vanishing. In this crisis, a new puppetry troupe, the Awaji Puppet Theatre Company, was established in 1964 with the support of the local people who well understood the value of this unique tradition and wished to keep it.
The troupe’s activity is highly regarded not only in Japan but also in many foreign countries. It has been invited to perform in 20 countries and areas in USA, Russia, Europe, Asia, and Oceania. The troupe has also conducted educational programs in local children’s associations, elementary schools, junior and senior high schools, and young people’s associations in order to foster successors to the tradition.
History of over 500 years:
In the past, Awaji puppeteers travelled all over Japan and performed in temporary theatres in outdoor fields called nogake. After the Awaji Puppet Theatre Company was established, it initially gave performances at a public hall in the Ichi district, believed to be the birthplace of Awaji puppetry. In 1968, the troupe’s base was moved to the Fukura area, which is a port town and welcomes many tourists with various ocean activities. In 1985, it moved into a new complex facility built on a hill, Onaruto-kyo Memorial Hall. Finally, the current theatre, especially designed for puppetry, was completed in Fukura in 2012. And now, the audience can enjoy various human dramas, embodied by puppets, human narrative, and shamisen music every day.
Important Intangible Folk Cultural Property:
Supported by the people’s effort to protect local tradition, the Awaji puppet play tradition has survived a number of crises and hardships. The members of the Awaji Puppet Theatre Company diligently devote themselves to everyday training in order to pass down this art to the next generation with pride and hope.
It takes long time to master this art. For example, in order to achieve effortless mastery, seven years are required for manipulating the feet of a puppet, seven more years for the left hand, and a lifelong period for the head and the right hand. The members engage in this tradition, understanding both the difficulty and the joy of the art form. In this current society where mass consumption prevails, many traditional arts have been forgotten, but we eagerly try to absorb and embody the essence of this wonderful traditional art and wish to hand it down to the next generation.
Awaji Doll seat originated in Minami-Awaji-shi. At the end of the Muromachi period, it is said that the puppeteer of "Nishinomiya Shrine, Hundred Taio" is farmers stayed at Sanjo Village (now Minami-Awaji-shi ). In the Edo period more than 40 dolls visited the country nationwide. After the Meiji period, many locals disappeared, but in 1964 "Awaji Ningyo" was established to protect the local arts. Minamiawaji City continued large naruto stage in Memorial Hall.
On Awajishima there are various figurines from the beginning of the Edo era to the beginning of Showa era, and not only in Awaji Island but also all over the country, it is the charm of Ningyo. Awaji Ningyo inherits Yoshida Shojiro, one of the large places, and has stage performing. As well as the three-seat of Genji, His and Rokko, we toured the countries with gifts owner's license.The main cruises were Awaji, Tokushima, Sanuki, Iyo, Kii, Harima, San-in Road, Hokuriku-do and others, especially seemed to have many customers. It is said that there are curiosities in the head of the animal, such as fox, tiger, spider, etc, whether it is said to be an excellent item of surface light, starting with the side of lieutenant and black lieutenant.
Ningyo joruri Bunraku was declared UNESCO as "masterpiece on oral and human intangible heritage of human beings" in 2003 (Heisei 15), and "2008 representative list of representatives of human intangible cultural heritage" in 2008 It was stated in.